Translate

Bem-vindo ao Blog do Livro

Este blog fala sobre a Língua Portuguesa e livros. Espero que goste, não esqueça de me seguir pelo twitter: @BLivro.
Você também pode curtir a página do blog no facebook : Blog do livro (www.facebook.com/pages/Blog-do-Livro/276116405825912)
Não deixe de colocar a sua opinião, comente!

Pesquisar este blog

Total de visualizações de página

terça-feira, 11 de setembro de 2012

Estrangeirismos na Língua Portuguesa



Estrangeirismo é o processo que introduz palavras vindas de outros idiomas na língua portuguesa. De acordo com o idioma de origem, as palavras recebem nomes específicos, tais como anglicismo (do inglês), galicismo (do francês), etc. O estrangeirismo possui duas categorias:

1) Com aportuguesamento: a grafia e a pronúncia da palavra são adaptadas para o português. Exemplo: abajur (do francês "abat-jour")
2) Sem aportuguesamento: conserva-se a forma original da palavra. Exemplo: mouse (do inglês "mouse")

A maioria das palavras da língua portuguesa tem origem latina, grega, árabe, espanhola, italiana, francesa ou inglesa. Essas palavras são introduzidas em nossa  língua por diversos motivos, sejam eles fatores históricos, socioculturais e políticos, modismos ou avanços tecnológicos. 

As palavras estrangeiras  geralmente passam por um processo de aportuguesamento fonológico e gráfico. A Academia Brasileira de Letras, órgão responsável pelo Vocabulário Ortográfico de Língua Portuguesa, tem função importante no aportuguesamento dessas palavras.

As pessoas, em geral, estão tão acostumadas com a presença dos estrangeirismos na língua que, muitas vezes, desconhecem que uma série de palavras têm sua origem em outros idiomas. Veja a seguir uma lista com exemplos de  palavras que passaram pelo processo de aportuguesamento, bem como a origem e definição de cada uma delas:


Palavra
Origem
Definição

Abajur
Do francês abat-jour
Luminária de mesa
Ateliê
Do francês atelier
Oficina de artesãos
Baguete
Do francês baguette
Pão francês fino e longo
Bangalô
Do inglês bungalow
Casa residencial com arquitetura de bangalô indiano
Basquetebol
Do inglês basket ball
Esporte cujo objetivo é fazer com que uma bola de couro entre numa cesta.
Batom
Do francês bâton
Bastão usado para pintar os lábios.
Bege
Do francês beige
Cor amarelada, como a da lã em seu estado natural.

Bife
Do inglês beef
Fatia de carne

Bijuteria
Do francês bijouterie
Adorno barato
Bistrô
Do francês bistrot
Restaurante pequeno, típico da França.
Blecaute
Do inglês blackout
Interrupção noturna no fornecimento de eletricidade.
Boate
Do francês boîte
Casa noturna
Bói
Do inglês boy
Garoto de recado, contínuo.
Boxe
Do inglês box
Pugilismo
Chique
Do francês chic
Elegante
Chofer
Do francês chauffeur
Motorista
Clipe
Do inglês clip
Grampo usado para prender papéis.
Comitê
Do francês comité
Local em que se reúne determinada comissão.
Conhaque
Do francês cognac
Bebida alcoólica obtida pela destilação do vinho branco.
Coquetel
Do inglês cocktail
Drinque preparado através da mistura de   bebida alcoólica com frutas.
Creme
Do francês crème
Substância espessa, gordurosa, branco-amarelada.
Croquete
Do francês croquette
Bolinho de carne

Nenhum comentário:

Postar um comentário